ใครจะบ้าทำบะหมี่กึ่งสำเร็จรูปรสช็อกโกแลต!?

ถ้ายกเรื่องความบ้า ความกล้า ความหลุดโลก ต้องยกให้ประเทศญี่ปุ่น!! สินค้าหลายอย่างของประเทศนี้สร้างความประหลาดใจให้เราจริงๆ อะไรที่คิดว่า ไม่น่าเป็นไปได้ ไม่น่าเกิดขึ้นได้จริง ก็เกิดขึ้นแล้ว เช่น บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป "รสช็อกโกแลต" ข้างล่างนี้ (อันนี้เป็นเวอร์ชั่นของปี 2016) วางขายที่ซุปเปอร์มาร์เก็ตแถวบ้าน ราคากล่องละ 138 เยน (ประมาณ 39 บาท) ตอนแรกก็ไม่อยากจะซื้อ แต่ก็คิดสั้นว่า ต้องลองซักครั้ง! บริษัทที่ผลิตนี้ คือบริษัทอะไรเนี่ย? บริษัทผู้อยู่เบื้องหลังบะหมี่รสนี้ คือบริษัท Myojo Foods และบะหมี่ยี่ห้อนี้ชื่อว่า Ippeichan Yakisoba รสช็อกโกแลตนี้ถูกนำมาวางขายในช่วงวันวาเลนไทน์ โดยรองประธานบริษัท คุณ Kenichi Matsukawa และ Marketing Director คุณ Takeshi Nakamura ให้สัมภาษณ์ว่า เค้าเลือกคนเก่งๆ ในบริษัทมาคิดสูตรบะหมี่รสช็อกโกแลตนี้ และการทำรสชาตินี้ออกมาวางขายก็เป็นความใฝ่ฝันที่เค้ามีมาร่วมปีเลยทีเดียว ถ้ามันฝรั่งทอดรสช็อกโกแลตเป็นไปได้ ทำไมบะหมี่รสช็อกโกแลตจะเป็นไปไม่ได้ล่ะ? แล้วรสชาติอื่นๆ ของบะหมี่ยี่ห้อนี้ มีอะไรมั่ง? ถ้าพูดถึงรสต้นตำหรับ... Continue Reading →

Anpanman

วันนี้อยู่บ้าน ลองทำแซนวิชลาย Anpanman 🍞😋 คุณแม่ชาวญี่ปุ่นหลายท่านชอบการตกแต่งอาหาร กล่องเบนโตะ เลยซื้ออุปกรณ์มาสร้างสรรค์เมนูธรรมดาให้ดูน่ากิน พออาหารแปลงร่างเป็นตัวการ์ตูนอย่างอังปังแมน ฮีโร่ของเด็กๆแล้วล่ะก็ หลายคนเห็นแล้วก็คงอยากชิม!😁 Anpanman เป็นการ์ตูนที่เด็กญี่ปุ่นทุกคนรู้จัก เป็นการ์ตูนเรื่องแรกที่เด็กๆจะนั่งดูตั้งแต่เป็นเบบี๋ 1-3ขวบ (ดูเรื่องนี้ก่อนดูโดเรมอนซะอีก) เป็นเรื่องราวของทีมฮีโร่ที่มีหน้าตาเป็นขนมปังนำทีมโดย Anpanman (ขนมปังใส้ถั่วแดง) ต่อสู้กับ Baikinman (แบคทีเรีย แมน) เพื่อช่วยมวลมนุษยชาติให้รอดพ้นากจากความอดอยาก🍴🍝 ตอนแรกคิดว่าจะทำยาก แต่ไม่ายกเลย แค่เอาพลาสติกรูปอังปังแมนกดลงขนมปัง ชีส แฮม ก็สามารถประกอบร่างเป็นอาหารหน้าตาเหมือนฮีโร่ได้แล้ว

Kit Kat = definitely win

In Japan, giving Kit Kat to people is considered a symbol of wishing that person for success. This is because the name Kit Kat is procunces closely to a Japanese word きっと勝つ (kitti katsu) which means "definitely win!" With such a good rhyme, Kit Kat is a popular snacks to give to your family and... Continue Reading →

ความร่ำรวย 豊か คือ เพลง และถั่ว

ความร่ำรวย ภาษาญี่ปุ่น คือคำว่า 豊か (Yu-ta-ka) ดูไปดูมา ก็จะเห็นว่าความร่ำรวยนี้ ข้างบนคือ "เพลง" 曲 และข้างล่างคือ "ถั่ว" 豆 เลยนึกสงสัยว่าคนสมัยก่อนนี่เค้าคิดคำ และตัวอักษรจากวิถีชีวิตใช่ไหม ถ้ามีเสียงดนตรี และได้กินโปรตีนจากถั่ว ก็คงเป็นชีวิตที่ร่ำรวยแล้วมั้ย แต่ถ้าเป็นเวอร์ชั่นของเรา ขอเป็นเพลงและเมล็ดกาแฟแล้วกัน 😉 ไม่ต้องมีส่วนประกอบอื่นอะไรมาก สำหรับความรำ่รวย   豊か (Yu-ta-ka) ถ้าแปลว่าดิกชันนารี จะมีสองความหมายคือ 1. abundant; wealthy; plentiful; rich; affluent​ 2. very; extremely; full of; great​ จริงๆแล้ว ตัวเขียน 豊 นี้มาจากตัวอักษรดั้งเดิมที่เขียนว่า 豐 ความหมายก็คือ มี millet (ข้าวฟ่าง) เต็มไปหมดเลยอยู่บนชามที่เต็มไปด้วยถั่ว คือภาพความอุดมสมบูรณ์ของธัญพืชเต็มไปหมดนั่นเอง

Life without sweets, how possible?!

On a casual day, On special occasions, On the way back home after work, On a trip exploring, I look forward to treats and sweets, I want to enjoy life. Found this cute book with tons of photos of sweets! The author seems to enjoy a dose of sweets a day 🙂 ชีวิตนี้ จะขาดของหวานได้ไง?!

Aoyama Flower Market Tea House

ถ้าจะให้เลือกร้านค่าเฟ่ที่ชอบที่สุดในโตเกียว หนึ่งในนั้นก็คงจะเป็นร้าน Aoyama Flower Market Tea House แถวฮาราจูกุ ที่ชอบที่สุดก็คือบรรยากาศชิวๆ จิบชาไปพลาง ชมดอกไม้ไปพลาง อีกอย่างร้านนี้จะเปลี่ยนดอกไม้ที่ตกแต่งร้านอยู่ตลอด โดย theme จะเปลี่ยนไปตามฤดู เมนูก็มีหลายอย่างน่าทาน ตั้งแต่ซุป สลัดผักและดอกไม้ ชาดอกไม้ต่างๆ เรียกว่าไปแล้วจะได้ดื่มด่ำกับความอาร์ตในธรรมชาติ ใครไปเที่ยวโตเกียวก็อย่าพลาดล่ะ แต่ต้องบอกให้ทำใจไว้ล่วงหน้าว่าคิวรอเค้าร้านยาวมาก บางครั้งต้องต่อคิวกว่า 2 ชั่วโมง ถ้าเป็นไปได้อย่าไปเสาร์อาทิตย์หรือวันหยุดแล้วกัน ไปวันธรรมดายังพอไหว   Aoyama Flower Market Tea House  

Blog at WordPress.com.

Up ↑